Black book cover featuring green and brown origami paper and white oulined shapes forming a bird.

Ramifications

A novel by Daniel Saldaña París
Translated by Christina MacSweeney
$16.95 Sale Save
Adding to Cart Added to Cart
A neurotic young man, self-confined to his bed, reflects on the turning point of his childhood: his mother’s disappearance.

Folding and refolding origami frogs, extracting the symmetrical veins from leaves, retreating to an imaginary world in his closet: after Teresa walked out the door one July afternoon in 1994, her son filled the void she left with a series of unusual rituals. Twenty-three years later, he lies in bed, reconstructing the events surrounding his mother’s disappearance. Did she actually join the Zapatistas in the jungles of Chiapas, as he was led to believe? He dissects his memories of that fateful summer until a startling discovery shatters his conception of his family. Daniel Saldaña París (Among Strange Victims) returns with an emotionally rich anti-coming-of-age novel that wrestles with the inherited privileges and atrocities of masculinity.

Publication date: October 13, 2020

Format: Trade Paper

Dimensions: 5 x 8.25

Page count: 176 pages

ISBN: 9781566895965

Translated from the Spanish

Daniel Saldaña París is an essayist, poet, and novelist born in Mexico City. His first novel, Among Strange Victims, published to critical acclaim in 2016, was a finalist for the Best Translated Book Award. He has been a fellow at Union des Écrivaines et des Écrivains Québécois, the Omi International Arts Center, The Banff Centre, and The MacDowell Colony. His work has appeared in BOMB!, Guernica, LitHub.com, Electric Literature, The Guardian, El País, and on KCRW’s Unfictional, among others. In 2017 he was named by the Hay Festival as one of the best Latin-American writers under the age of 40.

Christina MacSweeney was awarded the 2016 Valle Inclán Translation Prize for her translations of Valeria Luiselli’s The Story of My Teeth, and her translations of Daniel Saldaña París’s novel Among Strange Victims was a finalist in the 2017 Best Translated Book Award. In 2017 she published a translation of Elvira Navarro’s A Working Woman, followed in 2018 by Empty Set (Verónica Gerber Bicecci), and Tomb Song and The House of the Pain of Others (Julián Herbert), all of which have received critical acclaim. Her work has also been included in various anthologies of Latina American Literature. Christina also collaborated with Verónica Gerber Bicecci on the bilingual book Palabras migrantes / Migrant Words. Her translations of Bring Me the Head of Quentin Tarantino (Julián Herbert) On Lighthouses, a book-length essay by Jazmina Barrera, and Elvira Navarro’s short story collection Rabbit Island are forthcoming in 2020.

A Millions Most Anticipated Book of Fall 2020

“[S]trange and elegant. . . . París brilliantly explores memory, masculinity, and familial drama in equal measure. The result is an affecting account of arrested development.”

—Publishers Weekly

“A Dostoyevskian tale set in the Mexico City of today.”

—Kirkus

“Paced like a detective thriller, this slim novel contains hard-boiled meditations on masculinity, personal responsibility and the plasticity of memory.”

—Connor Goodwin, The Seattle Times

“In Daniel Saldaña París’s resonant novel Ramifications, an eventful summer has ripple effects that last decades. . . . a rich, smart, and satisfying rendering of abandonment and loss, whose effects reverberate through time.”

—Foreword Reviews

Ramifications is a masterful and devastating fairy tale about the particular loneliness of a child lost in the woods of machismo and social revolts.”

—Alejandro Zambra

“Daniel Saldaña París brilliantly folds this story into itself, deftly dissolving time and reality, while constructing an intricate, intimate origami of heartbreak, dark humor, familial fractures and profound dispossession.”

—Tanaïs

Like Ramifications? Enter your email to stay up to date with news, awards, and more!

You may also enjoy